Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
| Name | Class |
|---|---|
| Zurich University of Applied Sciences | OTHER |
| Swiss Tropical & Public Health Institute | OTHER |
| FamilyStart of both Basel | UNKNOWN |
| Swiss Midwifery Association |
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
The aim of this study is to describe access and communication barriers of migrant women who do not speak the local language in the Swiss maternity care service provision from the perspective of users, health care professionals and interpreters.
In Switzerland pregnant migrant women and their families are burdened in multiple ways: pregnancy requires an adjustment process and women have to deal with foreign living conditions, limited communication or the uncertainty of their residence status. An increased maternal and child health morbidity and mortality in migrants is well documented. A poor health outcome seems also to be correlated with a limited access to obstetric and maternity care services for migrants. Nearly 10% of foreigners living in Switzerland for more than one year do not speak any of the official languages. In women native of non-EU27 and -EFTA countries and asylum seekers, these rate is considerably higher.
To improve maternity care services for migrants in Switzerland several measures have been taken in the past, e.g. Hospitals for Equity, promotion of transcultural skills, written multilingual health information and interpreter services in hospitals. The availability of comparable measures in outpatient or home care services is rather an exception. One example is the midwives network "FamilyStart", an outpatient institution that offers a helpline and home visiting services for mothers and thier newborns. It collaborates with the National Telephone Interpreter Service.
It is currently unclear how successfully midwives and other health care professionals communicate with allophone migrants, if they use and benefit from any of the currently available support measures and thus may improve the access of migrant women to maternity care in Switzerland.
The study aims
It is an exploratory study in three parts:
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
| Label | Type | Description | Intervention Names |
|---|---|---|---|
| Migrant Women | Other | Focus Group Discussion in native Language with n=20 |
|
| Health Care Professionals | Other | Focus Group Discussion with n=20 Health Care Professionals |
|
| Interpreters | Other | One-to-one Interviews with n=4 intercultural Interpreters |
|
| Telephone Interpreting Protocols | Other | Retrospective quantitative analysis of n=50 Telephone Interpreting Protocols (questionnairs) |
|
| Name | Type | Description | Arm Group Labels | Other Names |
|---|---|---|---|---|
| Focus Group Discussion in native Language | Other | Group Interview with semi-structured key question, moderated in the native language of the participants. Interpreters translate the discussion for the Researcher analogically and adapt it culturally. The discussions are audio-recorded, summarized, translated and transcribed into German. |
| Measure | Description | Time Frame |
|---|---|---|
| Experiences of migrant women by focus group discussions | Qualitative description of experiences made with maternity care services during pregnancy, birth, post partum up to one year after birth | after 6 weeks, up to 12 months |
| Measure | Description | Time Frame |
|---|---|---|
| Experiences of health care professionals by focus group discussions | Qualitative description of working experiences in maternity care with allohone migrants | within last five years of their professional experience |
| Experiences of Interpreters by one-to-one interview |
Not provided
Group 1: Inclusion criteria:
Exclusion criteria:
Group 2: Inclusion criteria:
Group 3: Inclusion criteria:
Group 4: No limitation
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
| Name | Affiliation | Role |
|---|---|---|
| Paola Origlia Ikhilor, MSc | Bern University of Applied Sciences | Principal Investigator |
| Facility | Status | City | State | ZIP | Country | Contacts |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Zurich Universtiy of Applied Sciences | Winterthur | Zurcih | Switzerland | |||
| FamilyStart |
| PubMed Identifier | Type | Citation | Retractions |
|---|---|---|---|
| Background | Merten, S., & Gari, S. (2013). Die reproduktive Gesundheit der Migrationsbevölkerung in der Schweiz und anderen ausgewählten Aufnahmeländern. Eine Zusammenfassung der Literatur 2006-2012. Basel: Swiss Tropical and Public Health Institute. | ||
| Background | Kurth, E. (2013). FamilyStart beider Basel - ein koordinierter Betreuungsservice für Familien nach der Geburt. hebamme.ch(7/8), 35-37. | ||
| Background | Saladin, P. (Ed.). (2009). Diversität und Chancengleichheit. Grundlagen für erfolgreiches Handeln im Mikrokosmos der Gesundheitsinstitutionen (3. ed.). Bern: Bundesamtes für Gesundheit BAG in Zusammenarbeit mit H+ Die Spitäler der Schweiz. | ||
| Background | Hermann, M. (2013). Migrationsgerechte Angebote im Bereich reproduktive Gesundheit und frühe Kindheit in der Schweiz. In E. D. d. I. Schweizerische Eidgenossenschaft (Ed.), Eine Bestandesaufnahme von Projekten, Massnahmen und Arbeitsmethoden: Bundesamt für Gesundheit, Sektion Migration und Gesundheit. | ||
| Background | Bundesamt für Statistik. (2015). Integration - Indikatoren: Sprache - Personen, die 3,2,1 oder keine Landessprache beherrschen. Retrieved 23.03.2015, from Schweizerische Eidgenossenschaft www.bfs.admin.ch/bfs/portal/de/index/themen/ | ||
| Background | Origlia Ikhilor P., van Goch S., Kurth E., Cignacco E. Stocker Kalberer B., Pehlke-Milde J. 2015 Lancierte Studie soll Kommunikation mit allophonen Migrantinnen erleichtern Hebamme.ch 10:4-8 |
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
| UNKNOWN |
| Federal Office of Public Health, Switzerland | OTHER_GOV |
| Swiss Agency for Combating Racism | UNKNOWN |
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
Not provided
|
| Focus Group Discussion | Other | Group Interview with semi-structured key question, audio-recorded and ad verbatim transcription |
|
| One-to-one Interview | Other | One-to-one Interview with semi-structured key question, audio-recorded and ad verbatim transcription. |
|
| Retrospective Quantitative Analysis | Other | Retrospective Quantitative Analysis of questionnaires (Telephone Interpreting Protocols) |
|
Qualitative description of working experiences when interpreting for pregnant women or mothers in maternity care services |
| within last five years of their professional experience |
| Quality of telephone interpreting consultations with questionnairs | Descriptive analysis of protocols of telephone interpreted consultations with information on aim, content, perceived benefits and difficulties | within 24 hours after the consultation |
| Basel |
| Switzerland |
| University Hospital Basel | Basel | Switzerland |
| Swiss Midwifery Association SHV | Bern | Switzerland |
| University Hospital Insel Bern | Bern | Switzerland |
| Swiss Service for Telephone Interpreter (Schweizerischer Telefondolmetschdienst ) | Zurich | Switzerland |
| 28833465 | Derived | Origlia Ikhilor P, Hasenberg G, Kurth E, Stocker Kalberer B, Cignacco E, Pehlke-Milde J. Barrier-free communication in maternity care of allophone migrants: BRIDGE study protocol. J Adv Nurs. 2018 Feb;74(2):472-481. doi: 10.1111/jan.13441. Epub 2017 Oct 5. |
| ID | Term |
|---|---|
| D003142 | Communication |
| ID | Term |
|---|---|
| D001519 | Behavior |
Not provided
Not provided